Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

Karolina Kalisz

Translator

“Pragnę mieć cząstkę w dziele jednoczenia ludzi – burząc bariery komunikacyjne między nimi”

Karolina Kalisz

Phone:
+48

Mobile:
+48 509823532

Address:
Warszawa
Poland Poland

Average Rating: Rating: 3.0 (Number of ratings: 3)
Add opinion »

Languages

Typical prices (USD /standard page)
Translation: 13.3 USD
Interpretation: 33 USD /hour
Years of experience: 4
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Recruitment / Education
Typical prices (USD /standard page)
Translation: 13.3 USD
Interpretation: 33 USD /hour
Years of experience: 4
Services offered: Translation / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Recruitment / Education
Show prices in:

Expertise

Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Finance / Economics (general) • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Medical: Dentistry • Law (general) • Law: Contracts • Psychology • Human Resources

Additional work areas: Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education/Pedagogy • Ecology & Environment • Engineering: Aerospace, Aviation • Engineering: Industrial • Cinema, Film, TV, Drama • Accounting & Auditing • Linguistics • Literature / Poetry • Machinery & Tools • Medical: Pharmaceuticals • Medical: Cardiology • Medical: Health Care • Medical: Instruments • Science (general) • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Public Relations • Law: Taxation / Customs • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Industry and Technology (general) • Advertising • International Development/Cooperation • Government / Politics • Sports / Recreation / Fitness • Insurance • European Union • Management


O mnie

Jestem specjalistycznym tłumaczem konferencyjnym (symultanicznym). Pracuję niemal wyłącznie w dziedzinie prawa, biznesu i medycyny. Niemniej jako filolog i hobbysta w dziedzinie tłumaczeń, chętnie podejmuję się tłumaczeń ustnych i pisemnych z innych dziedzin.

Kwalifikacje

2007 - Zarządzanie Zasobami Ludzkimi, ALMAMER, Warszawa
2004 - filologia angielska, AP Siedlce

Doświadczenie

Doświadczenie medyczne (dość selektywnie):

Psychiatria/ psychologia:

 - organizacja, koordynacja, udział w projekcie tłumaczeniowym dla Stowarzyszenia Bipolar (materiały dotyczące choroby afektywnej dwubiegunowej u dzieci)

- przekład materiałów konferencyjnych na potrzeby Third International Symposium on Schizophrenia of the Göttingen Research Association for Schizophrenia

 - przekład pracy B. Śpila, M. Makara, G. Kozak, A. Urbańska (AM Lublin) „Abuse in childhood and
Mental Disorder in Adult Life" http://www3.interscience.wiley.com/journal/117949111/abstract?CRETRY=1&SRETRY=0

- Przekład "Oksfordzkiego Podręcznika Specjalności Klinicznych" (część psychiatryczna, wydawnictwo Czelej)

- (z rzeczy psychologiczno - społecznych): przekład konferencji szkoleniowo - podsumowującej w ramach Międzynarodowego Programu Zapobiegania Przemocy Rówieśniczej "Nie jesteście sami" http://www.ops-zoliborz.waw.pl/node/37
 
- przekład materiałów z psychologii biznesu (MBA, Politechnika Gdańska) ad. psychoanalizy Freuda oraz teorii rozwoju psychospołecznego Eriksona 

w linku poniżej miejsce pracy, dane teleadresowe http://nauka.opi.org.pl/raporty/opisy/instyt/7000/i7250.htm


Okulistyka:

- przekład Kongresu Polskiego Towarzystwa Okulistycznego, czerwiec 2007, Bydgoszcz: organizator Collegium Medicum w Bydgoszczy

- przekład Sympozjum Stowarzyszenia AMD w Polsce, październik 2008

- przekład szkolenia dla lekarzy okulistów, organizowanego i sponsorowanego przez ClearLab, lipiec 2006

- przekład artykułów z British Journal of Ophthalmology na potrzeby pracowników Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego (referencje lek. med. Monika Lipniowiecka http://www.cskmswia.pl/content/view/99/42/1/1/


Stomatologia:

- przekład prac naukowych pracowników Uniwersytetu Medycznego w Lublinie - referencje, dr n.med. Janusz Borowicz http://nauka.opi.org.pl/raporty/opisy/osoby/97000/o97582.htm


Ginekologia/ położnictwo (tytuły kilku spośród przekładanych prac):
- "Attitudes of medical staff in delivering women's opinion" http://lib.bioinfo.pl/pmid:18229647
- "Ocena poziomu lęku u kobiet w połogu"
referencje mgr Magdalena Lewicka http://www.zgptpol.am.lublin.pl/pliki/oddzialy.htm


Urologia:
- przekład badań klinicznych leków stosowanych w terapii nowotworu prostaty, nietrzymania moczu (poporodowego oraz u kobiet w wieku okołomenopauzalnym); dane zleceniodawcy i nazwy preparatów objęte, niestety, tajemnicą zawodową

 

Pozostałe 

Od 2005 roku współpracuję z zastępcą Głównego Isnpektora Ochrony Danych Osobowych w zakresie tłumaczeń pisemnych. Do moich klientów zaliczają się m.in. polskie i zagraniczne firmy sektora Bankowego, TFI, dla których realizuję zlecenia głównie na tłumaczenia ustne (szkolenia, konferencje, spotkania biznesowe, negocjacje), oraz przekład pisemny (umowy, regulaminy, dokumenty firmowe dla celów audytu oraz certyfikacji).


Warszawskie (i nie tylko) agencje tłumaczeń znają mnie jako rzetelnego tłumacza ustnego, którego udział w konferencji, szkoleniu czy negocjacjach biznesowych gwarantuje sukces w postaci braku barier komunikacyjnych między uczestnikami (i niezmiennej satysfakcji Klienta) oraz jako niepoprawnego pasjonata medycyny oraz zarządzania zasobami ludzkimi, co przede wszystkim uwidacznia się w przyjmowanych przeze mnie zleceniach na tłumaczenia pisemne.

Od roku 2000 niezmiennie jestem także szkoleniowcem, głównie organizując i prowadząc kursy j. angielskiego dla biznesu. A wszystko to - z miłości do słowa.

Zainteresowania

medycyna, psychologia, kultura i historia USA, metodyka nauczania, obszar HR

Opinions

Polecam współpracę z panią Karoliną. Tłumaczenia medyczne wykonane dokładnie, szybko, kontakt świetny.
Rating: 3
Agnieszka Lalewicz 0501714893
2008-08-04
Rating: 3/ Number of ratings: 1
GlobTra member since: 2007-03-05

Doskonała współpraca, tłumaczenia wykonywane terminowo, sympatyczny kontakt. Polecam!
Rating: 3
Centrum Tłumaczeń UNIQUE 0048-61-6650-689
2007-10-02
Rating: 3/ Number of ratings: 9
GlobTra member since: 2007-01-29

Profesjonalne i terminowe tłumaczenia, bardzo dobry i miły kontakt, dbałość o wysoką jakość tłumaczeń oraz duża elastyczność w realizacji zleceń. Usługi translatorskie godne polecenia!
Rating: 3
LIDER / Biuro Tłumaczeń
22/697-79-00
2007-07-10
Rating: 3/ Number of ratings: 40
GlobTra member since: 2006-05-22

Brałam udział w projekcie non-profit na rzecz Stowarzyszenia Bipolar koordynowanym przez CUJ LOGOS. Na uwagę zasługuje bardzo dobry kontakt z biurem, rzetelność i bezproblemowa współpraca.
Katarzyna Janiszewska 508742619
2007-07-24


Translation: Polish-English | Translation: English-Polish